(1) À propos de ce distique, Şefik Can Dede explique dans sa traduction : « Si tu veux, jette-moi le feu ; que peut me faire le feu? J’ai allumé le feu de l’amour dans les cœurs et même dans les cieux ; je les ai enflammés, les ai consumés, les ai brûlés. J’ai créé des centaines de combats, des centaines de tourments. »

(2) À propos de ce distique, Şefik Can Dede explique dans sa traduction : « Si le ciel était entièrement tête, et la terre entièrement pas, je ne mettrai pas ma tête dans le ciel ni ne poserai le pied sur la terre. Parce que je ne fais partie d’aucun de ces deux mondes ; Je viens d’un autre endroit, d’un autre royaume.»

(3) Ce distique est en arabe dans le texte original.